Tribune libre

www.tlaxcala.es (Lettre d’information n°3 – 07/09/06)



Vendredi 8 Septembre 2006

 

                               

 

http://www.tlaxcala.es

 

Lettre d'information n°3 - 07/09/06

 

Newsletter Nr.3 - 09/07/2006

 

Français - English - Español - Italiano - Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bonjour ! Hello ! ¡Hola !

 

Voici une liste des articles traduits par Tlaxcala du 1er au 8 septembre 2006. Here is a list of the articles translated by Tlaxcala from Sept.1 to 8 .  Esta es la lista de los artículos traducidos por Tlaxcala del   al  8 de septiembre.

 

Vous trouverez sur notre site des centaines d'autres articles en français, italien, espagnol, catalan, anglais et allemand traduits par nos soins depuis décembre 2005. You will find  hundreds of other articles in French, Italian, Spanish, Catalan, English and German, on our site which have been translated by our group since Dec. 2005. En nuestro sitio encontraréis otros cientos de artículos en francés, italiano, español, catalán, inglés y alemán traducidos por nosotros desde diciembre de 2005.

 

Si vous souhaitez être tenus au courant de nos nouvelles publications, abonnez-vous à cette lettre d'information en écrivant à/If you want to be kept informed about our new publications, please subscribe to this newsletter by sending an Email to/Si deseáis que os mantengamos informados de nuestras últimas publicaciones podéis abonaros a este boletín escribiendo a:

 

tlaxcala@tlaxcala.es

 

et en mentionnant dans l'objet de votre mail : OUI, JE M'ABONNE !

 

And writing in the subject : YES, I SUBSCRIBE !

 

y poniendo en el Asunto del correo: ¡SÍ, ME SUSCRIBO!

 

Faites circuler cette lettre à vos amis et partenaires !

 

Please disseminate this letter to your friends and partners !

 

¡Por favor, difundid esta carta entre vuestros amigos y compañeros!

 

Bonne lecture - Good reading - Buena lectura

 


 


Un navire espion français au large du Liban

 

quibla.net, 1er septembre 2006

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1041&lg=fr

 


 

 


Appel à mobilisation contre la visite en France du dictateur togolais, Faure Gnassingbé

 

Collectif d'organisations

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1042&lg=fr

 


 

 


"Nous appelons à rétablir l'État de droit, la démocratie et la gouvernance avec l'instauration d'une nouvelle Constitution "

 

Déclaration du peuple d'Oaxaca

 

Assemblée populaire du peuple d'Oaxaca, 9 août 2006
Traduit par Gérard Jugant et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1046&lg=fr

 

 

Le retour en force d'une vieille marotte

 

Le mythe du « Destin manifeste », rebelote

 

Rodrigue Tremblay, 28 août 2006

Traduit par Pétrus Lombard et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1052&lg=fr

 

 

Israël est une terrorocratie , pas une démocratie

 

Khalid Amayreh, 29 août 2006

Traduit de l'anglais par Pétrus Lombard et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1048&lg=fr

 

 

Entretien avec le député Hussein Ali Al Hajj Hassan, leader du Hezbollah

 

« Ce n'est pas nous qui avons fait sauter l'ambassade » (israélienne à Buenos Aires)- « Nos armes ne sont pas iraniennes, mais nous avons des missiles nord-américains, les armes se vendant et s'achetant sur le marché international »

 

Eduardo Febbro, Pagina/12, Buenos Aires, 27 août 2006

 

Traduit par Gérard Jugant et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1049&lg=fr

 

Satire

 

La Brigade des Martyrs du Mur des Lamentations [MML] : une conquête de l'ingénierie juifnétique

 

Gilad Atzmon, 11 août 2006

 

Traduit par Marcel Charbonnier et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1051&lg=fr

 

 

La soja deja sin pan a los campesinos pobres

 

Gérard Le Puill

Traducido por Rocío Anguiano

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1053&lg=es

Bolivia: tornano allo stato 16mila ettari usurpati da imprese private

 

Rosa Rojas

Tradotto da Gianluca Bifolchi

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1056&lg=it

 

Sette linee strategiche per il progetto Nazionale Simon Bolivar ed il Venezuela socialista

 

Aporrea.Org

Tradotto da Gianluca Bifolchi

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1055&lg=it

Cuba, molto più che un simbolo

 

Joseba Alvarez

Tradotto da Gianluca Bifolchi

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1054&lg=it

 

 

 

Eléments d'hygiène mentale : Apprenons à reconnaître le sioniste, à travers une découverte de la langue, du vocabulaire et de la pensée du sioniste, ou pour résumer : tout antisioniste est un "pervers nauséabond"

 

Glossaire sioniste

 

Michel Dakar, 3 septembre 2006

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1057&lg=fr

 

 

El lobby y la invasión israelí de Líbano: sus datos y los nuestros 

James Petras

Traducido por S. Seguí

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1058&lg=es

Lettre ouverte à Jacques Chirac, président de tous les Français et de toute la France, y compris celle qu'on veut nous cacher.

 

Monsieur le Président, j'ai honte pour la France et sa "belle image"

 

Ginette Hess Skandrani, 4 septembre 2006

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1059&lg=fr

 

Les chiens enragés ravagent le Liban

 

James Petras, 30 juillet 2006

Traduit par Maria Poumier et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1060&lg=fr

 

 

Le lacune dell'informazione italiana sulla situazione in Libano 

Susanne Scheidt

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1061&lg=it

Comunicado de prensa de la Campaña de Solidaridad Irlanda-Palestina (IPSC)

 

Una compañía ferroviaria irlandesa se ha visto obligada a cancelar un contrato con las autoridades de la ocupación israelí en Jerusalén

 

IPSC

Traducido por Rocío Anguiano

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1065&lg=es

Des dissidents usaméricains cherchent des alternatives à l'"American way" Votre extinction étouffera votre confusion morale et intellectuelle

 

Jason Miller, 1er septembre 2006

Traduit par Pétrus Lombard et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1067&lg=fr

 

Victorias de los militantes africanoamericanos : el tema de las reparaciones por la trata negrera va ganando terreno

 

Africara

Traducido por Maria Poumier

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1066&lg=es

 

 

USA contra Irán

 

¿Es inevitable un ataque?

 

Abbas Bakhtiar

Traducido por Germán Leyens

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1064&lg=es

 

 

 

Italian Islamic groups forced to sign a Statement of Values

 

Shaping Opinions by Constriction

 

Mary Rizzo

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1063&lg=en

 

 

The gaps in Italian information on the situation in Lebanon

 

Susanne Scheidt

Translated by Mary Rizzo

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1062&lg=en

 

Comment peut-on être Libanais ?

 

 

Un mariage, à Prague

 

 

 

Raja Chemayel, 5 septembre 2006

Traduit par Marcel Charbonnier

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1068&lg=fr

 

Un artiste iraquien dénonce les nouveaux barbares

 

Entre les ailes d'un taureau géant

 

Naseer Shamma

Traduit par Ahmed Manaï et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1069&lg=fr

 

Une critique en règle du pape de la gauche US

 

 

Le contrôle des dégâts : Noam Chomsky et le conflit israélo-palestinien

 

Jeffrey Blankfort

Traduit par Marcel Charbonnier

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1070&lg=fr

 

Principios de higiene mental: aprendamos a reconocer al sionista, a través del descubrimiento de la lengua, el vocabulario y el pensamiento del sionista o, resumiendo, todo antisionista es un antisemita

 

Glosario sionista

 

Michel Dakar

Traducido por Caty R.

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1075&lg=es

 

A propósito de un artículo de l'Humanité titulado: Teherán se entrega complacientemente al negacionismo…

 

Danielle Bleitrach

Traducido por Juan Vivanco y revisado por Manuel Talens

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1073&lg=es

 

Inmunidad general contra crímenes de guerra

 

 

Toda crítica de las bombas de racimo es “antisemita”

 



 

Stanley Heller

Traducido por Germán Leyens

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1072&lg=es

 

"Tous étaient atteints, mais tous n'en mouraient pas"

 

 

OSF

 

 

 



 

Fausto Giudice, 6 septembre 2006

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1074&lg=fr

 

La rage de l'éléphant : Israël au Liban

 

Ronnie Kasrils, 1er septembre 2006

Traduit par Marcel Charbonnier et révisé par Fausto Giudice

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1076&lg=fr

 

Faites un don à l'I.G.A.C.E.L.

 

Raja Chemayel, 8 septembre 2006

Traduit par Marcel Charbonnier

 

http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=1078&lg=fr

 

 

Vous trouvez notre travail utile ? Vous voulez nous soutenir ? Faites une donation !

 

You find our work useful ? You want to support us ? Make a donation !

 

Chèques ou virements à

 

Checks or swifts to

 

Association Tlaxcala

 

1 impasse Laperrine, 11 000 Carcassonne, France

 

Virements bancaires/Swifts

 

Banque :13506

 

Guichet : 00121

 

N° de compte : 95322701000

 

Clé RIB : 96

 

BIC : AGRIFRPP835

 

IBAN : FR76  1350  6001  2195  3227  0100 096

 

 

 

 

 



Vendredi 8 Septembre 2006

ALTER INFO | MONDE | PRESSE ET MEDIAS | Flagrant délit media-mensonges | ANALYSES | Tribune libre | Conspiration | FRANCE | Lobbying et conséquences | AGENCE DE PRESSE | Conspiration-Attentats-Terrorismes | Billet d'humeur | Communiqué | LES GRANDS DOSSIERS


Publicité

Brèves



Commentaires