Actualité en ligne

Bonne année aux traducteurs et aux médias alternatifs


Dans le cyberfilm « Les mystères du 9/11 » qui a pour objet de dévoiler l'envers du 11 septembre, les auteurs écrivent dans le générique: « Quand nous serons assez nombreux à savoir, quelque chose arrivera ».


danyquirion@videotron.ca
Samedi 30 Décembre 2006

Bonne année aux traducteurs et aux médias alternatifs
La traduction compte pour beaucoup dans le travail qui consiste à diffuser ce savoir et ce, sur différents sujets. Sur le Web, nombreux sont les traducteurs généreux de leur temps pour nous rendre disponible toute cette information.

Je pense ici aux traducteurs de Tlaxcala, de Planète non violence, aux traducteurs de Alterinfo, à ceux qui mettent l’épaule à la roue pour le compte du site de Michel Chossudovsky, du journal Horizons et débats, du World Socialist Web Site, du réseau Voltaire, de Solidarité et progrès et j’en passe.

Grâce à vous, l’information disponible est des plus riches et notre compréhension du monde s’en trouve meilleure. Mille mercis. Votre indispensable travail est apprécié, sachez-le.

Pareillement à vous qui, de quelque manière que ce soit, travaillez pour ces différents sites Internet, au nom de vos cyberlecteurs, je vous lève mon chapeau et je vous souhaite une bonne et heureuse année 2007. Votre travail est tout aussi indispensable et apprécié.

Ne vous arrêtez jamais car c’est d’abord par vous que nous pourrons devenir assez nombreux à savoir et alors, quelque chose arrivera ... pour renverser la vapeur.

Dany Quirion
Canada


Samedi 30 Décembre 2006

Actualité en ligne | International | Analyse et décryptage | Opinion | Politique | Economie | Histoire et repères | Sciences et croyances

Publicité

Brèves



Commentaires